Фестский диск.

          Критская иероглифическая письменность для нас - это Фестский диск и два десятка иероглифических печатей. И это всё, что нам известно. А если принять во внимание, что мы не можем прочитать на них ни одного слова, то нам ничего не известно. Фестский диск безрезультатно пытаются дешифровать без малого 100 лет. Если внимательно посмотреть, кто и как пытался его дешифровать, то не зашоренному человеку сразу бросается в глаза основная ошибка дешифровщиков Фестского диска: дешифровка производится на заданную тему. Не видны попытки прочитать, что там написано. Отсюда навороченные <глупости от мудрости>. А если наоборот? Тогда что-нибудь получится. Нам кажется, что у нас получилось, Фестский диск прочитан.

          Чего не хватает для прочтения Фестского диска, если учесть, что А.А. Молчановым дана огласовка более 90% знаков? Им же в тексте Фестского диска прочтены названия городов: Кносс, Фест, Аптара, Кидония и др. Если добавим сюда ещё пару городов А-11 и А-13, сейчас уже идентифицированных, то можно сказать, что известны все города Крита, упомянутые в тексте Фестского диска, кроме одного B4 U-P2A-A (для пишущего эти строки). Всем не хватает знания:

  • значения <вирамы>;

  • количества и видов детерминативов;

  • языка критской иероглифической письменности.

          Могу сказать, что для решения этих проблем, Фестский диск самодостаточен. Фестский диск очень упорядоченный документ, там всё разложено по полочкам, и тот, кто разберётся в этом, прочтёт его. Читайте от края, от трёх точек, к центру, об этом же говорит печать <Раб Аристига>, (см. ниже). Значение <вирамы> поможет узнать иероглифическая печать оруженосца командующего флотом.

          Правильность перевода Фестского диска можно и нужно проверить переводами легенд иероглифических печатей. Для этого только нужно признать, что и Фестский диск и печати написаны одними и теми же иероглифами, из материалов Интернета видно, что не все принимают этот постулат.

          Легенды критских иероглифических печатей очень хорошо подтверждают реалии, отражённые в тексте диска. В свою очередь легенды критских печатей часто однотипны с формулами хеттских документов и печатей, это дополнительно подкрепляет уверенность в правильности прочтения Фестского диска.

          После прочтения хотя бы части текста становится очевидным, что этот диск не мог быть единственным, точно такой же диск должен был быть в Кноссе, возможно и других крупных городах древнего Крита.

          Итак, текст Фестского диска прочтён. Естественно предположить, и мы это хорошо знаем, что выполненный перевод изобилует большими и малыми ошибками. Трагедии в этом нет, наши возможности объективно ограничены. Отдадим наш перевод в руки специалистов (на растерзание!), пусть поработают, отшлифуют текст, прокомментируют отражённые там факты. И для лингвистов и для историков пищи в Фестском диске хватит надолго

Hosted by uCoz