Россошь.
(Три сосны воронежской гидронимики).
          В печатных изданиях по топонимике Воронежского края бросается в глаза разноголосица в толковании слова
россошь, причём эта разноголосица присутствует даже у одного автора в разных статьях его же книги.
При более внимательном рассмотрении приведенных материалов по объяснению значения этого слова очень
скоро приходит убеждение, что значение слова давно забыто, это не отрицается авторами, а приведенные
ими толкования крайне не убедительны. Попытаемся и мы в меру своих сил побродить в тайге из трёх сосен.
Начнём со слова россошь.
          В документах XVI-XVII веков на юге России слова
россошь, россошка встречаются постоянно в значении
имён нарицательных, но не собственных. Что значит слово россошь, сегодня никто не знает, в современных
словарях русского языка объяснения этому слову нет, оно вышло из живого употребления. Только словарь
В.И. Даля определяет слово разсоха. Цитируем по словарю В.И. Даля:
          Разсоха ж. (соха, сошка, кол, шест; разсоха, раздвоенная соха.) развилина, вилы, двурожка,
раздвоенный конец чего, раздвоенные концы например ветви, сучья, рога.
          Там же: :.разсоха реки, сев. вост., разречье, вернее два притока, две речки, которые сливаются под
острым углом; зовут разсохой и всякий порядочный приток, рукав реки, а разсохи, безымянные ручьи,
вливающиеся в оголовок или голову, вершину реки.
          Приведём ещё одну статью из словаря В.И. Даля, важную для дальнейших заключений и выводов:
          Раз, разъ, рас, росъ, разо, предл. слитный, означающий; :.. б) деление, особление, разноту:
разломать, раздать, раскусить, разогнать; в) уничтожение, переделку снова: раздавить, растить,
разогреть.
          
Правопись этого предлога, как и других на З, шатка. Раз изменяется в роз и рос при переносе
ударения в предлог, но окающее население наше вообще более любит роз: розиня, розвить, розогнуть
и пр., окающий малороссийский говор роз, акающий белорусский раз, южный великорусский, включая
Москву, раз, северный и восточный, большей частью роз.
          В словаре В.И. Даля нет слова
россошь. Обычно словари не цитируют, но здесь мы вынуждены сделать
это, чтобы показать, как оригинально выходят из затруднительного положения воронежские
авторы1. Загоровский В.П. пишет2: Как сообщает В.И. Даль, россоха, (россошка, россошь3) - это развилка,
разведённые врозь концы чего-либо. По отношению к реке - это место, где сливаются две речки под
острым углом. Россохами и россошками назывались также небольшие безымянные ручьи, впадавшие в
реку вблизи от её вершины, - истоки реки. Левой россохой или левой россошью считалась обычно
та из двух слившихся речек, которая открывалась перед путниками, поднимавшимися на лодке вверх
по реке. Как видим, левой россошью оказывался зачастую правый (по современному значению) приток
реки.
          В.И. Даль учёный точный, если он не поставил
знак равенства между разсохой и россошью, то тому были веские причины. Первая, эти слова имеют разное
значение. Вторая причина, слово россошь при составлении словаря уже вышло из употребления, и было
забыто. По нашему мнению ссылка на В.И. Даля в этом случае не правомерна, так как в первом случае
происходит подмена понятий, Вы видите, что, вставив слово россошь в определение, В.П. Загоровский
тут же отбрасывает слово разсоха. Нужны дополнительные исследования, убедительные доводы, подтверждающие
равенство значений слов. Исправление Даля В.И. нашими авторами происходило по следующей логической
схеме. Производная от слова разсоха = россоха есть россошка (россоха > россошка), производная от
россоши так же россошка (россошь > россошка). При равенстве производных, если не принимать во внимание
написание слов и расстановку ударений, равны основные слова: россоха (разсоха) = россошь. Для того чтобы
удостовериться в этом, рассмотрим ряд наиболее характерных статей воронежских авторов о происхождении
некоторых топонимов и гидронимов, включающих слово россошь.
          Прохоров В.А. в статье о городе
Россошь4
пишет: Россошь. Город, центр Россошанского района. :. Происхождение названия правильно объяснил ещё
в 1915 году краевед Т. Олейников. В статье о слободе Россошь, опубликованной в выпуске №14
"Воронежской старины", он писал: ": реки Россошь и Чёрная Калитва : образуют угол. В этом угле
более чем 200 лет назад стали селиться новые поселенцы. От расположения хат по берегам обеих речек,
имеющих форму угольника или так называемой россохи и слобода получила название Россошь". Прохоров В.А.
тут же добавляет: :Уже тогда острогожцы могли поселиться в том месте, где в Чёрную Калитву впадает речка
Россошь.
          Загоровский В.П. в подмене понятий идёт всё
дальше и последовательней. Россошь - город на юге Воронежской области, районный центр. Возник как
слобода украинских переселенцев в первой половине XVIII в. Назван по имени речки и урочища, знакомым
русским задолго до этого. Россошь, или россоха, - это развилка, место слияния двух небольших рек; россошами называли также безымянные притоки небольшой реки.
          Как свидетельствует Дозорная книга 1615 г., р.
Чёрная Калитва уже в начале XVII в. стала откупным ухожьем. Воронежские служилые люди, бравшие в аренду
Калитвянский ухожей, поднимались по реке вверх на лодках и встречали первую развилку, первый приток
Чёрной Калитвы. Видимо, они назвали это место и речку Россошью. Ещё раньше, в XVI в., на Чёрную Калитву
выезжали русские сторожевые отряды, но вряд ли воинов-сторожей можно считать авторами названия речки.
Ведь слово россошь имело большой смысл в данном случае именно для человека, плывущего на лодке, и
обязательно - вверх по реке. В документах XVII в. слово россошь постоянно употребляется как имя
нарицательное. Ныне это слово вышло из употребления, забылось. Свои россоши имелись в верховьях
Тихой Сосны, Потудани, Девицы (Смердячей), Хворостани и других рек Воронежского края. По именам
таких урочищ получили названия ещё несколько поселений, в частности с. Россошь (в верховьях Потудани).
          Заметим важное обстоятельство, что указанная речка Россошь образуется слиянием двух речек Гнилой
Россоши и Сухой Россоши. Этот город в некоторых документах называется Россожа.
          Нужно указать, что оба автора признают, что до возникновения поселения уже существовало название
реки Россошь. А как же быть с утверждением, что слово россошь имело нарицательное значение? По одному
этому факту нужно признать, что название города вторично по отношению к названию речки. Населённые
пункты в таких случаях получают названия по рекам. И нет необходимости привлекать сюда определения
развилок, углов. Почему речка получила такое название - это второй вопрос. Авторы смешали два вопроса,
происхождение топонима и значение гидронима, в один и путаются в нём, как только встречается слово
россошь. Загоровский В.П. не только не уточняет происхождение топонима, но ещё более запутывает
читателя, расширяя значение слова россошь до урочища. По словарному определению слово <урочище>
означает любую часть местности, отличающуюся от окружающего ландшафта. При таком подходе слово
россошь может принимать любое значение, что противоречит истине. Поскольку слово связано с речкой,
то нужно помнить, что у любого народа всё, что связано с рекой имеет математически чёткие, точные и
однозначные определения от больших до мельчайших элементов. Это относится как к элементам структуры
речной системы, так и к элементам режима стока, или строения реки. Достаточно внимательно просмотреть
названия этих элементов, чтобы убедиться в их неповторимости, невозможности распространения их значений
на другие элементы и явления: русло, старица, протока, затон, омут, плёс, заводь, мель, перекат,
водопад, стрежень, стремнина, водоворот, вереть, ендовище, плота и т.д. И чем дальше в глубь веков,
тем строже их однозначность. С этой точки зрения совсем уж не возможно понять логику Загоровского В.П.
в утверждении, что слово россошь имеет большой смысл : именно для человека, плывущего на лодке, и
обязательно - вверх по реке. Разве для человека, плывущего на плоту или вниз по течению на лодке,
россошь перестаёт быть россошью? И если люди приходят на берег россоши пешком или приезжают на телеге,
то, как в этом случае называется россошь?
          Вопросов больше, чем ответов. Примем, что населённый пункт получил своё название по названию речки,
на которой он расположился. Значение гидронима осталось не раскрытым. Посмотрим другие статьи, может
быть там можно будет найти ответы на поставленные вопросы.
          О селе Россошь Репьёвского района Прохоров В.А. пишет следующее5 : село :возникло в конце XVII века.
Основали его мелкие служилые люди. Переселенцы нашли себе такое место, которое было хорошо защищено
естественными препятствиями. Это был мыс, образуемый слиянием рек Потудани и Скупой Потудани. Село
Россошь почти со всех сторон оказывалось защищённым или рекой, или болотом, или лесом. Примерно до
1780 г. оно именовалось Потуданью - по речке. Затем стало называться Россошью, как расположенное на
слиянии двух рек, образующих разветвление - россоху.
          Здесь зафиксированы следующие важные свидетельства: до 1780 г. местным жителям было хорошо известно
значение слова россошь; речка Скупая Потудань получила своё название из-за маловодности; наличие
болота в окрестностях села. Первое свидетельство требует ответа, почему село сменило название на
столь необычное? Не будем искать административные причины, нас интересует слово россошь. Почему
было выбрано именно это слово? Второе свидетельство само по себе не вызывает вопросов, но оно
проливает свет на происхождение болота. Очевидно, что течение Скупой Потудани здесь слабое или его
совсем нет, иначе не образовалось бы болото. Если в межень нет течения в реке, то очень часто такую
реку называют Гнилой, остатки воды в русле - болотом. Эти важные соображения примем во внимание и
используем в дальнейших поисках значения слова россошь. Здесь Прохоров В.А., по сравнению с предыдущим
материалом, ничего не добавил.
          Относительно села Россошки на реке Девица Репьёвского района Прохоров В.А. ограничился краткой фразой
с широким обобщением: :Название села произошло от слова россошь, россоха - развилка дорог, разветвление
оврага или слияние двух речек.
          О хуторе Россошка6
Хохольского района Прохоров В.А. так же ограничился одной фразой: : Название -
от слов россоха, россошь - разветвление оврага.
          Но здесь есть о чём подумать. Село Россошки лежит в месте слияния двух речек, в отличие от
рассмотренных выше примеров название населённого пункта стоит во множественном числе, значит,
жители не делали различия между правым и левым притоками, оба они были россошками. В верховьях
левой речки лежит хутор Россошка. Зачем называть хутор по развилке оврага, когда через него пролегает
русло речки - россошки? Ссылку на развилку оврагов в этом случае нужно вообще исключить при рассмотрении
происхождения хутора Россошь. Всем известно, что весь Воронежский край сплошь изрыт невероятным
количеством больших и малых оврагов. Россоха, как развилка оврагов, не является здесь характерным
и заметным признаком урочища, ориентиром на местности.
          В бассейне реки Хворостань, левого притока Дона, проблема происхождения слова
россошь ещё более запутана. Вот что пишут цитируемые авторы. Прохоров В.А.:
Левая Россошь7.
Село Новоусманского района.
: Название
получило по правому притоку речки Хворостани - Левой Россоши. Слово "россошь" здесь понятно.
Так называли россоху, разветвление, развилку в данном случае речек. Но почему правый приток назван
Левым? В старину был обычай определять притоки, двигаясь вверх по ре
ке, а не наоборот, как это
делается теперь.
          У Загоровского В.П. читаем: :
Левая Россошь8
- село в Новоусманском районе : Слово "россошь"
было распространено в XVII - XVIII вв. Россоши (в одном из значений) - это безымянные речки,
составлявшие при слиянии более крупную реку. Левая Россошь - это правый исток р. Хворостани;
он окажется слева, если подниматься по реке вверх. В документах XVII в. часто употреблялся
термин "Левая Фарасанская россошь" для обозначения этой речки ... Иногда встречалось и
сокращённое написание: "Левая Россошь". По речке получило название село.
          Заметим здесь важное обстоятельство. Если
Левая Россошь речка, то слово Форосанская есть нечто
большее: или это речка Хворостань, или это территория (Форосанские поля). Утверждение относительно
безымянности речек крыть нечем: до сих пор считалось, что везде, где бы ни появился человек,
появляются названия речек, ручьёв, ключей. Здесь же, по утверждению Загоровского В.П., на землях,
обитаемых уже несколько тысяч лет, всё ещё текут бесчисленные реки без названий, которые все без
разбора можно называть общим непонятным словом россошь.
          Относительно Правой Россоши9
читаем следующее. У Загоровского В.П.:
Правая Россошь - старое
название р. Красной, упоминалось в XVIIв. Речка является по современным понятиям левым притоком
р. Хворостани. Но для людей, поднимавшихся на лодках вверх по реке, оказывалась справа и считалась
поэтому "правой россошью".
          У него же: Красная10
- речка, левый приток р. Хворостани. В документах XVIIв. называется "Правой
россошью". Для людей, поднимавшихся на лодках по Хворостани вверх и доплывающих
до первой развилки, до слияния двух небольших речек она оказывалась справа.
Название "Правая россошь" относилось к низовьям речки. Но в исторических
условиях XVII-XVIII вв. большое значение имели верховья речки (почему? -
авт.). Речка вытекала из "Красного боярака" (или "Красного лога"),
названного так, видимо, по цвету земли в нём. : С верховьев название перешло на
всю речку, которая стала именоваться Красной.
          Здесь ещё одно открытие Загоровского В.П. Оказывается, маленькая речушка без названия имеет два
названия, в верховьях одно, в низовьях другое. И это не всё. Оказывается, первая развилка речек
называется россошью. А как же быть с речкой Муравлянкой на Потудани, которая является первым притоком
Потудани, а Скупая Россошь вторым? Открытий много, ответов нет.
          О селе Красный Лог, расположенном в верховьях речки Красной (Правой Россоши), Загоровский В.П.
пишет11: Названо село по урочищу. В документах XVIIв. в пределах Форосанского ухожья упоминается
лог (боярак), называвшийся Красным, видимо, по цвету земли в нём. В дальнейшем название лога
перешло на речку, вытекающую из него (современная речка Красная).
          Заметим, что определение
Правая Россошь здесь относят только к развилке речек, а речка называется
Красной, получившей название от боярака, неизвестно где расположенного в пределах Форосанского
ухожья и неизвестно имевшего ли красный цвет земли, и село Красный Лог названо по урочищу.
В чём дело? До этого в определениях звучало, что россошь - развилка, но и приток-речка от этой
развилки тоже называлась Россошью. Смотрите ещё характерный пример, речка Левая Россошь от развилки
до верховьев называется Левой Россошью, и населённый пункт в верховьях её получил название по речке.
Совершенно одинаковый случай с названием хутора Россошка Хохольского района (см. выше). Правая
Россошь в первом случае в чистом виде россошь как развилка при слиянии двух речек, во втором случае
россошь - небольшой приток речки целиком. Здесь важно отметить, что, если в случаях с городом Россошью
на Чёрной Калитве и селом Россошью на реке Потудань можно как-то обосновывать их название тем, что они
лежат в развилке речек, то в случае с Левой Россошью такое обоснование полностью не пригодно. Село
лежит далеко от развилки речек. Между этой развилкой и селом на берегах речки расположено несколько
крупных сёл. Ни одно из них не носит название Россошь. Здесь Россошь - речка, и никакая не развилка
чего-либо. Тогда что такое Правая Россошь в Красном Логу: развилка, речка, урочище?
          Мы видим, что, перебирая все топонимы со словом Россошь, его значение не проясняется, но всё больше
запутывается вводом новых значений, расширением понятия до недопустимых пределов.
          Ко всем этим сомнениям добавляются факты, ускользающие от исследователей этой проблемы. Стоит
указать на некоторые, с нашей точки зрения, весьма существенные. Жители села Левая Россошь и
окрестных сёл, лежащих ниже по течению речки, довольно долго после войны произносили название
села как Левая Ростошь. Но при правильном и не правильном произношении слова ударение чётко и
твёрдо падало на первый слог. Все сёла бассейна этой речки были заселены в период около 1765-1770гг.
выходцами из Московской губернии. Ни слова россошь, ни его значения переселенцы не знали, отсюда не
точное произношение. Но здесь никогда не употреблялись слова россоха и россошка, хотя как носители
московского диалекта они должны были употреблять слово разсошка. Так же своеобразно обстояло дело с
применением названия речки. Само название реки Хворостань было широко известно, но какую реку называть
этим именем, то ли саму Хворостань, то ли её приток, вызывало затруднения. Причина та же, переселенцы
не наследовали чёткой традиции. Этому сохранилось документальное подтверждение. На старинных картах
речка называется Левой Форосанской россошью. На одних современных картах - Левой Россошью, на других -
Сухой Хворостанью12.
Следующий факт, требующий внимательного рассмотрения. Примерно в 12-15 километрах
ниже места слияния Потудани и Скупой Потудани находится место слияния Потудани и речки Муравлянки,
село расположенное здесь носит название Усть-Муравлянка. Эти факты требуют осмысливания. Действительно,
слово усть - распространено на всём пространстве от Балтики до Тихого океана при наречении населённых
пунктов, располагающихся в месте впадения притоков в основную реку. Почему на Потудани два одинаковых
случая слияния рек дали разные названия? Почему рядом с россошью употребили
усть -, в чём разница?
Она должна быть. Нет сомнения, что именно различия дали основание применить различные термины
одинаковому явлению. Наши предки чётко различали случаи, где применить слова россошь, россоху,
развилку, а где слово усть. В приведенных выше выписках ясно видно, что Россошь - река, но нигде
не зафиксировано название Усть-Россошь. И не могло этого быть, так как первоначально
россошь - имя
нарицательное, это урочище, очевидно, что характерные особенности урочища могли быть связаны только
с характеристикой реки.
          В поисках ответов на поставленные вопросы обратимся к карте Воронежской области. Обратим внимание,
что многие реки, носящие название Россошь, характеризуются словами: Скупая, Сухая, Гнилая, то есть
они маловодны. Большинство из них обозначены как пересыхающие, но там, где показаны сплошной линией,
то почти везде обозначены пруды в русле этих речек. Если посмотреть на местности, то можно отнести к
характерной черте этих речек их заглубленное положение в рельефе местности, долины их не широки, часто
это большие овраги. Все Россоши протекают по местностям сильно изрезанным оврагами. Эти речки,
обозначенные на картах как пересыхающие, в действительности представляют собой цепочку озёр,
ограниченных берегами речек, но разной длины и глубины, между этими озёрами лежат сухие участки
суши. Это не соответствует нынешнему пониманию слова сухой. Объяснение этому явлению далеко искать
не нужно: недостаток воды в летний период приводит к уменьшению стока, снижению уровня грунтовых вод,
изъятие воды на хозяйственные нужды и высокая степень испарения в этом климатическом регионе.
          Но от исследователей значений гидронимов
ускользает другой фактор. В долины этих речек выходят под
прямым углом устья больших и малых оврагов. Во время весеннего таяния снегов эти овраги превращаются
в бурные реки, которые выносят в долины речек огромное количество смытой с полей земли; глины и песка
с берегов и дна оврагов. С течением времени русла речек против устьев оврагов пересыпаются осадками из
тяжёлых фракций грунта, в основном песком. Плодородная земля выносится дальше по течению и оседает в
руслах в виде ила, часто в устье притока наблюдается наименьшая скорость течения, здесь и оседает
большое количество ила, вызывая сильное обмеление устья речки. Русла речек не только пересыпаются,
но и быстро заиливаются. Этот процесс как геологическое явление протекал постоянно, образовавшиеся
таким образом мели препятствовали плаванию по речкам на лодках. Наличие нетронутых лесов и степей
поддерживало определённый объём стока, обеспечивающего проточность речек. В связи с распашкой целинных земель и
сведением лесов в XVII в. начался процесс деградации речных систем малых рек, который ещё более
ускорился в связи с интенсивным использованием пахотных угодий в послевоенное время. Так некоторые
участки речки Левая Россошь пятьдесят лет назад имели глубину до трёх метров, ныне в этих местах не
более одного метра. На этой речке участки пересыпки русла лежат напротив устьев больших оврагов.
Такая же картина на всех Россошах. Это природное явление весьма характерно отразилось в названии
села Потудани. Вернёмся к статье Прохорова В.А. об этом селе. Болото там, очевидно, образовалось
в русле Скупой Потудани, т.е. речка в летнюю межень обмелела, заилилась, потеряла проточность,
заросла болотной травой. Такие процессы, как правило, в первую очередь начинаются в устьях речек.
Это как раз то, что в крае часто называют болотом. Долина речки приобрела такие характерные признаки
урочища, что они стали определяющими ориентирами для населённого пункта, в итоге название села
Потудань сменили на более подходящее - Россошь. Здесь важно обратить внимание на то, что в 1780
году, или около этого года, население ещё хорошо знало значение этого слова как характеристики
определённого вида речной системы. Пройдёт всего полстолетия, и В.И. Даль уже не найдёт этого слова
среди русских слов. Физическая картина образования урочища россошь ясна. Но впереди нас ждут неожиданные
факты. Вернёмся к словарю Даля В.И. В статье Сухой приводятся такие слова: :
          сухая вода, волж. - мель, отмель, всякая меньшая противу осадки судна глубина. : Судно на сухой воде,
(на сухой - на мели), арх. полный отлив, самая низкая вода.
          Разсушиваться - разсыхаться, разсохнуться, расщеляться от сухости, трескаться, рваться, ломаться
высыхая.
          Наконец:
          Сушь - всё что сухо, сухая, рассыпчатая земля II сухое место, не грязное, не мочажное.
          Цитируемые выше авторы постоянно подчёркивают при объяснении слова
россошь, что это понятие имело
значение для плавающих на лодке по реке. Представим себе, что плывущий по реке Хворостани на лодке
не может войти ни Правую россошь, ни в Левую из-за того, что там находится :мель, отмель, : меньшая противу
осадки судна глубина, то есть сухая вода по распространённому термину плавающих по воде на
лодках. Как он может назвать такие речки, каким словом? Скорее всего, по образцу таких слов, как
росстань, росточь, россыпь, роспашь, росчисть, росталь, ростепель и так далее. Для него речка
рассохлась на части, сухая, то есть россушь13. Здесь по законам языка под воздействием первой
доминантной гласной вторая гласная редуцируется в о. Потомок получает слово россошь, означающее
речку по её мелководью не доступную для плавания по ней на лодках. При внимательном прочтении словаря
Даля В.И. наши авторы должны были прийти к такому выводу, и уж никак не объяснять слово
россошь, как развилку. Если посмотреть материалы по гидронимике Самарского, Оренбургского
краёв, то увидим, что там как раз и применяют толкование слова россошь от слова
рассыхаться, и не
принимают слово развилка, тем более слово угол. Но не будем спешить с выводами. Принимая во внимание
геологические процессы в долинах небольших речек, название Сухая Россошь могло быть дано не только
из-за полного пересыхания водного потока, а вернее всего из-за мелководья этих речек в точном
соответствии со словарным определением, или явлением распада потока на цепочку озёр в русле,
отделённых друг от друга участками суши. В словаре14
географических терминов находим следующее
определение:
          Речное озеро - 1) временный водоём, образовавшийся в результате резкого снижения стока реки в
сухое время года; в этом случае река нередко обращается в цепочку озёр, лежащих в долине и
отделёнными друг от друга сухими участками русла.
          Для решения нашей проблемы стоит обратить внимание ещё на одно определение из этого словаря.
          Крик (англ. creek) - 1) Практически пересыхающая река или водоток. В сухое время года многие
из криков распадаются на ряд разобщённых водоёмов, (термин употребляется преимущественно в Австралии).
          Существуют и другие словарные определения:
крик - (англ. creek) поток воды меньший чем река и больший
чем ручей. : Ручей, высыхающий каждое лето15.
          При полном совпадении характеристик
речного озера и россоши нет документального подтверждения
тождественности терминов. Но, обобщая всё сказанное выше, есть достаточно оснований предположить,
что река, имеющая характерные особенности, данные словарными статьями речное озеро и
сухой, уже
носило до XVII века название россошь, и это название было хорошо известно населению. Здесь уместно
вернуться к факту плаванья на лодках по рассматриваемым рекам. Это было время освоения откупщиками
долин рек, носящих названия россошь, по системе ухожьев. Как раз в этот период к
россошам были
добавлены определения - сухие (скупые, гнилые).
          Продолжая поиски более точного значения слова
россошь, посмотрим на всю карту Воронежского края.
Открывается следующая картина. Слово россошь чаще встречается на правом берегу Дона, на левом берегу
только в бассейне реки Хворостань. Хотя здесь нет поселений украинцев, но нужно принимать во внимание,
что еще в период древнерусского государства, до нашествия татаро-монголов, отмечалось переселение с
Черниговщины на левый берег Дона на реку Воронеж. Возможно, что на реке Форосан были поселения выходцев
из Черниговской земли или эти земли находились в их хозяйственном обороте. Само название города Воронеж
имеет черниговское происхождение. Принимая это замечание, можно констатировать, что область
распространения слова полностью совпадает с областью расселения черкас (украинцев) в бассейне
Дона в XVI-XVIII в.в. Примем к сведению замечание Даля В.И., относительно диалектного
употребления предлога рос- (см. выше). В нашем случае следует предположить, что черкасы
(малороссы) принесли в своём говоре в область расселения предлог роз (рос), переселенцы
из южных великорусских областей, включая Москву, могли принести сюда с собой только предлог
раз (рас). Но черкасы приходили в край из Черниговской и соседних с ней земель.
          В таком случае необходимо рассматривать
карты Украины и всей Европы. Рос, как предлог в названиях топонимов и гидронимов, и как
самостоятельное слово, часто встречается в полосе земель от Воронежского края через Черниговщину
до Карпат, далее рассыпается на обширной территории Восточной и Центральной Европы. Отметим факт,
что на территории России, Украины и Белоруссии рос- распространено в лесостепной полосе, в её
средней части. Факт объяснимый, в южной части этой полосы из-за маловодья малые реки полностью
пересыхают, в средней части они рассыхаются и превращаются в россоши, в северной части лесной
массив гуще, степень испарения меньше, сток устойчив в течение всего года, здесь реки не рассыхаются.
В области среднего Днепра реки носят названия: Рось - правый приток Днепра; Руса и Рось (Оскол) - в
бассейне реки Семи; Роська. Далее в Карпатах16
большое количество названий, содержащих формант
рос-/рус-,
среди них: реки Рося - правые притоки Чёрного Кереша, Мароша, Шила; Русс, Русо, Рось, Рускица, Ороз,
Реусбах, Рускава. В Белоруссии и по реке Неман большое количество топонимов и гидронимов с корнем
рос/рус: реки Рось, Россава, Русса, Порусье, Русна; населённые пункты Россоны, Русса, Русси,
Русснейтен, Варусс, Россентен, Россиене. В Дании населённые пункты Роскиль и Росдорф; в
Северо-восточной Польше есть озеро Рось; в Швеции есть топоним Рослаген; Росбах, Росток -
в Германии; с этим формантом встречаются слова в Болгарии, Италии, Шотландии, Франции, в Пиренеях.
О наших Россошках на Алтае, в Ростовской области, в Волгоградской области говорить здесь не будем,
так как их возникновение было связано с довольно поздним переселением славянского населения в эти
области, эти-то россошки как раз могли быть от разсохи.
          Употребление рос/рось в качестве
самостоятельного слова применительно к топонимам и гидронимам за пределами уже очерченного
нами понимания слова россошь, требует ответа: что значит слово рос/рось? Действительно, река
с устойчивым стоком в течение всего года носит название Рось или Россава. Русский дореволюционный
исследователь С. Гедеонов считал, что данное слово связано с понятиями вода, река. В кельтском языке
rus, ros - озеро17. В кельтских словарях мы находим, кроме того, несколько другое:
ros - поток,
ros - (уэльс.) болото, rusgenn - (бретон.) приток, rusk - (гельск.) приток. В Польше есть озеро Рось.
Рос связано с понятиям река, сомнений нет, выше мы убедились в этом. Но то, что это не река, в полном
понимании, показывает даже беглый анализ гидронимов и топонимов. Вот гидронимы Россава = Росс-ава и
Рускава = Руск-ава. Общеизвестный факт: ав-/ар- и.-е. означает вода, река;
ава (aqua - лат.) - вода;
avuots - латв. источник, ключ, родник; Упе - латв. река; Упе - река в Латвии;
Упа - река в Чехии;
Колапа - приток Савы; Апа - название двух речек в Трансильвании.
Отсюда ясно видно, что рос является определением к слову река. Об этом же говорит анализ состава
слов Рослаген = Рос-лаген = какая-то пристань, Росдорф = Рос-дорф = какая-то деревня, Реусбах =
Реус-бах, Росбах = Рос-бах = какой-то ручей18.
[По мнению О. Трубачёва руск в индоевр. могло означать
светлый, белый, тогда Рускава - светлая (белая) вода (река)]. Это определение есть называние рек Рось
и озера Рось в Польше. Больше всего названий, включающих в себя слово рос, в Карпатах. В чём дело? Для
всех этих разных объектов (реки, озера, ручья, пристани, деревни) должно существовать единое определение
с возможными отклонениями, характеризующими местные условия, диалектные различия и языковые особенности
при переходе названия из одного языка в другой.
          
Нам кажется, что ответ на поставленные вопросы можно найти в греческом языке. Ροος
(ρους, ροα, ρεος,
ρεη, ρειμα) - поток, течение.
И χειμαρρος
(χειμαρρους) -
поток (вода), текущий зимой, в дождливое и
бурное время, разливающийся от дождей или тающего снега.19
(Χειμα - зима).
Как видно отсюда, что ροος -
не река (ποταμος), а сезонный поток воды в русле, обусловленный
определённым временем года.
Многочисленность названий со словом рос в Карпатах находит своё обоснование в неустойчивости
стока мелких речек, они многоводны вовремя таяния снега весной в горах, и почти полной потерей
его в другое время. Рос - характеристика стока реки. Сильный аргумент в пользу характера стока
реки дают литовские глаголы, содержащие основы балтийских корней гидронимов, ruséti -
течь,
протекать, rusnòti - медленно течь, которые характеризуют спокойные, медленно текущие реки. В
языке древних пруссов известны реки Russe, Russe-moler, у древних куршей - Russe, Rosse, в Литве
река Rusnis. Санскритское rsh - струиться, течь, или древнеинд. расна -
протекать, струиться так
же характеризуют спокойное течение. И эта характеристика была известна всем народам, жившим на
территориях от Дона и далее через лесостепь на Запад, и выражена словом рос. Область распространения
слова рос очерчивается достаточно чётко, пути его проникновения в Подонье ясны, через переселенцев из
Черниговской области Украины. В этой работе не возможно дать точный перевод слова
рос, но сама суть
стала ясна: она не имеет ничего общего с разсохой. Для уточнения значения слова нужно обратить внимание
на следующий факт. Область распространения рек с похожей характеристикой стока типа
рос не замыкается
только узкой полосой лесостепи, она гораздо шире. При рассмотрении происхожления слова
рос пока не
видим доказательств, что рос славянское слово, а не кельтское. Даже при полном совпадении значений
Рос в различных регионах нужно иметь ввиду, что здесь присутствует реконструкция, восстановление,
когда в значение слова по разным причинам вкладывается смысл не адекватный первоначальному. Совпадения
значений возможны, если мы вернёмся к прослеженному нами региону, откуда пришло в Подонье название
россошь, т.е. к Карпатам, если примем во внимание неоднократные переосмысливания народами значения
рос в пространстве и во времени, если вспомнить, как поникают небольшие горные и предгорные речки в
своих каменистых руслах в период маловодья, то, возможно, древнее значение рос будет гораздо ближе к
значению Поника, чем сегодняшнее значение россошь. Решение проблемы происхождения гидронима
россошь приходится
переносить в более раннее время, в индоевропейское языковое пространство, что уже сделано при
рассмотрении славянских, греческих и кельтских гидронимов.
          Если в таком же плане рассматривать гидроним
россошь, то нужно выделить формант сошь:
россошь < рос-сошь < рос-сожь. Сожь (Сож)- река, левый приток Днепра,
Россожа - река
Смоленской области, Усожа - река, приток р. Свапы, Брянская область. Явно это слово входит
в состав топонима Суздаль < Суж - даль. Suge в языке древних пруссов означало
дождь, влагу,
очевидно, первооснова этих понятий - вода, возможно позднее - река. При любом из этих двух
значений здесь рос является определением к ним. Не определяя какому народу принадлежит слово
сож, видим, что слова Россава, Рускава и Россошь имеют одну и ту же структуру, одно и тоже
природное явление и значение слов практически полностью совпадают. Кому бы ни принадлежали
слова рос и сож, соединение двух слов разных языков в одном названии возможно. Хотелось бы
обратить внимание вот на что, хотя истинное значение древнейшего слова рос, очевидно, было
забыто и переосмыслено давно, но то, что она служило характеристикой вполне определённого вида
реки, было понятно, принималось новым населением. Оно органично вошло в чужой язык новопоселенцев
в своём истинном значении на разных концах распространения от Россоши на Дону до Росбаха в Германии
и Ροος в Греции. И откупщики ухожьев на россошах, не зная уже истинного значения этого слова, через
многие сотни лет с невероятной точностью восстановили его значение, назвав россоши сухими речками.
Факт поразительный.
          При анализе материала по Воронежскому краю относительно значения слова
россошь мы пришли к выводу,
что по физическим характеристикам россошь можно отождествить по современному определению с цепочкой
речных озёр в русле реки в сухое время года.
          На забытом языке народа, жившего когда-то на берегах таких речек,
Россошь звучала, примерно, как
Иссякающая (Иссыхающая) речка, Рассыхающийся поток. На берегах этих рек сменялся народ, изменялся
климат, изменялся ландшафт, названия рек осталось, но значение их забылось в другом языке. Сейчас
трудно восстановить какой речке давали название рос, полноводной или такой, какой она стала ныне.
Нужно изучить передвижение народов с востока на запад, на каких языках они говорили, в каких
климатических условиях происходило переселение этих народов, какими характеристиками обладали
тогда реки. Как влияла хозяйственная деятельность человека на природу. Посмотрите, в Воронежской
области из 125 основных рек только 53 имеют постоянное течение, только за последние 50 лет 131
речка превратилась в суходолы. Какую речку и когда называли рос и на каком-то временном отрезке
истории происходила подмена понятий, когда в лесостепи россошью стали именовать реку, которая в
летнее время мелеет, теряет сток и превращается в цепочку озёр в своём русле, которые отделяются
друг от друга участками суши. Россошь стало понятием физического состояния реки, даже понятием
определённого вида урочища. Поэтому оно употреблялось в старых документах как имя нарицательное.
Можно предположить, что в этот период понятие россошь, с уже забытым первоначальным значением,
было принесено переселенцами со Среднего Днепра в бассейн Дона. В XVII в. передвижение
населения на свободные земли Воронежского края с Украины были закончено, остальные земли
европейской части России были уже заселены. Всем рекам давно были даны названия. Понятие
россошь осталось не востребованным, и его значение было забыто в очередной раз. Объяснение
воронежскими авторами значения слова россошь ссылкой на словарь Даля В.И. - это не что иное,
как очередная историческая попытка переосмысливания забытого слова древнего языка, но уже в
предметных образах современного русского языка. Увы, не удачная. У слова россошь долгая и
сложная история, потребуются усилия исследователей, чтобы установить его изначальное значение,
если это возможно при современном состоянии источников информации о древних языках Восточной и
Центральной Европы. Следует также обратить внимание на постоянное смешение слов
рос и рус без
достаточного обоснования. Никто не приводит убедительных доказательств их однозначности, это
не исключается, но и не подтверждается. При внимательном рассмотрении эти слова принадлежат,
пусть даже родственным языкам, но разным народам.
          
Слова рассоха, россоха, россошка употреблялись для обозначения топонимов и гидронимов независимо от
слова россошь. Вы в избытке найдёте их и в границах распространения слова
россошь, и далеко за
пределами этих границ, даже в сибирской тундре. Крайняя восточная граница распространения слова
россошь в рассматриваемом нами значении - река Дон и бассейн Хворостани на левом берегу Дона.
Восточнее этого района россоши определяются, как производные от слова рассыхаться.
          
Из-за почти полного или полного прекращения течения в межень речка Россошь могла иметь значение,
в порядке древности: тихая (светлая?) речка, затем озёрная речка, и последнее
иссыхающая,
рассыхающаяся река или просторечное - сухоречка.
Хворостань.
          За последние 100 лет ни один исследователь не
выдвинул убедительного толкования гидрониму Хворостань. То, что это название не связано со словом
хворост, согласны все. То, что это название дано ирано-язычными аланами, согласны почти все
исследователи. Кажется, все согласны с тем, что Хворостань - это трансформированное слово из
Форосан. Форосан безуспешно пытаются связать с исторической иранской провинцией
Хорасан. Кроме
того, в документах XVI-XVII в.в. наряду с названием Форосан писали и Карасан. Такое написание
приводит исследователей к поискам уже в тюркских языках и далее (Карасан < тюрк. Карачан = чёрная яма).
Отсюда появляется подозрение, что при первых упоминаниях в письменных источниках слова
Форосан,
оно могло звучать несколько иначе. Больше того, это слово первоначально могло относиться не к реке,
река могла называться другим именем. По свидетельству В.П. Загоровского огромное количество архивных
документов того периода никем не рассмотрено. Таким образом, слово Форосан для дальнейшего рассмотрения
может быть принято с определённой осторожностью. Если принять происхождение слова из языка алан, то
из поля зрения исследователей почему-то выпадает важнейший материал, касающийся области расселения
алан, способ ведения ими хозяйства. Поскольку аланы были кочевым или полукочевым народом, то важно
знать маршруты кочевий, стоянки зимние и летние. Для расшифровки гидронима Форосан ответы на эти
вопросы имеют решающие значение.
          Для дальнейшего рассмотрения слова Форосан
нужно сделать следующее замечание. Исследователи начинают свою дешифровку со слова
Форосан, считая
слово Хворостань вторичным по отношению к нему. Это не правильно. Хворостань в своём названии
сохранило важный древний славянский элемент принадлежности слова к названию речки - мягкий знак,
сравните Птичь, Потудань, : Совершенно не случайно здесь же остался звук
т. Относительно Хв-
можно указать на незабвенный закон народной редукции Федя = Хведя. Поэтому для рассмотрения
нужно принять форму Форостан.
          Аланы того времени были бесписьменным
народом, и мы можем отыскивать следы их языка только в родственных языках других народов. Поскольку
почти все согласны, что аланы были ираноязычны, посмотрим древнеиранский язык, конкретно слово
*vourustāna - широкое место, от праиран. *varu - широкий, обширный. Последняя составляющая
указанного слова stana = stan в санскрите звучит, от sthā - стоять, находиться;
sthāna - 5.
место, положение, 6. правая сторона; sthānam - стоянка; sthāna-pati - правитель местности
(края); sthānat - место, обитель. Исторические и современные названия
Сакистан (Систан),
Туркменистан и им подобные понятны без комментария. Осетины называют свою родину Осетию - Ирыстон.
Русские слова, стан, становище, стоянка, станица, имеют тоже происхождение. В осетинском языке,
наследнике аланского языка, есть слово fars - край, сторона. В санскрите
parás - дальше,
вдали; parasyāna - чужая сторона; parācīna - отдалённый.
          Если принять, что основное ядро народа
алан жило в районе нынешней Харьковской области, и его летние пастбища располагались в бассейне
Оскола и Дона и их притоках, то бассейны рек Хворостани и
Потудани были самыми северными
местностями, которые могли занимать аланы своими стадами. Далее начинались леса, а в зонах
вклинивания в них степей жили другие народы. Таким образом, в основе названия реки
Хворостань
лежит древняя индоиранская основа. Хворостань это дальний край (окраина, окраинная земля, украина)
относительно основного места обитания алан, дальние стоянки (кочевья). Нельзя исключать и перевод
как "дальняя правая сторона". Относительно Дона при продвижении стад на летние пастбища, это было
бы правильным определением. Останавливаясь на первом варианте перевода, заметим, что для уточнения
значения названия реки требуются дополнительные исследования.
Потудань.
          Потудань - река, правый приток Дона, раньше назывался
Потудон. Общепринято, что название реки Поту-дон
ирано-язычного происхождения. Вторая часть слова восходит к авестийскому dānu в значении
вода, река,
осетинскому, наследнику ирано-язычных алан, don - река. Такое толкование слова
don - река стало уже
классическим и его можно найти в любой книге или научной статье, посвящённых данной тематике.
          Относительно первой части слова
Поту- ничего внятного исследователями не произнесено. Предложение
читать это слово как pati = владыка, царь и Потудань - Царская река нельзя принять всерьёз. Называть
маленькую, ничем не примечательную речку на самой окраине области расселения алан при полном отсутствии
каких либо памятников, говорящих о царственном значении речки, нет никаких оснований. Гуляющая из книги
в книгу гипотеза о неведомой речке, где хоронили своих царей кочевники, ничем не подкреплена. Могилы у
всех народов священны, и хоронить царей на краю их владений, где они могут быть разграблены и обесчещены
соседями при откочёвках народа на зимние пастбища, кто бы решился. На Потудани есть курганные
могильники. А где их нет? Во всей области обитания кочевников высятся большие и малые курганы.
На Форосанских полях между Хворостанью и речкой Левая Россошь стоят курганы, но Хворостань не
царская река. В самом селе Левая Россошь на Кумани стоял большой курган кочевников, ныне раскопанный
археологами. На дороге из Левой Россоши на с. Мосальское до сих пор стоит большой курган. На этой же
дороге напротив МТС запахан в период с 1948 по 1955 годы целый курганный некрополь. Автор этих строк
в 1956 году, работая на тракторе, сам запахивал большие курганы и выравнивал остатки малых курганов.
Тогда по свежей пахоте и после небольшого дождя, были хорошо видны жёлтые круги на месте распаханных
курганов. Теперь этот некрополь вряд ли известен воронежским археологам. Возможно, и, скорее всего,
это не аланские курганы, но пусть об этом скажут археологи.
          Но обратимся ещё раз к санскриту. Patηi -
дорога, путь, тропа. Потудань - водный путь, водная дорога.
Думается, что все согласятся с тем, что для кочевника такой водный путь не имел никакого значения.
Apūta = a-pūta = не чистый, грязный, где а - является отрицанием
не-. Нам кажется, что наиболее
приемлемый перевод дают слова paţu - 4. бурный; 6. пригодный (для чего-либо). В первом случае
Потудань - бурная река. Во втором, Потудань - Потудон - пригодная (для питья) река (вода).
Относительно первого варианта нужно иметь в виду замечания, сделанные выше в статье о реке Россоши, о характере течения рек этого края. Вполне возможно, что полторы-две тысячи лет назад
Потудань была гораздо полноводнее и могла иметь бурное или быстрое течение.
          Можно предложить для рассмотрения другие варианты. Например, предположить, что в основе первого
слова может лежать более древний, чем иранский, корень по-, который входит в имя бога древних
пруссов Потримпса - бога весны и плодородия, и в древнегреческом входит в состав таких слов как
πoi, πoα, πoiε - трава, πoiμηv - пастух; сюда же относится русское пойма. В этом случае река
называлась бы - многотравная река, или река, богатая травой. С точки зрения ирано-язычных кочевников
название для реки вполне подходящее, но по шкале времени признать это невозможно, слишком велико
временное расстояние от первых индоевропейских кочевых племён до последних их потомков алан, кочевавших
здесь.
          В зоне расселения славянских племён многочисленны названия рек, образованных от названия животных:
Выдра, Бобр, Бобёр, Боброк, Тетерев, Тур, Турья, Уж, Птичь и т.д. Обратим внимание на последнее из
приведенных названий. В древнегреческом языке ποτητον - птица, в санскрите
pata-ga - птица, отсюда
наша Ποτητον = Потудон = Потудань = Птичья река. К слову, на берегах речки
Левая Россошь вплоть до
середины 60-х годов XIX в. бытовало прозвище мальчишек - Потутан, откуда оно взялось? Скорее всего,
от попов или учителей, или занесено откуда-то отходниками. Курьёз, но стоит иметь ввиду неожиданные
истории из жизни слов. Эти примеры показывают лишь возможность попытаться найти значение слова,
используя более глубокие связи индоевропейской языковой семьи. Мы считаем, что
Потудань с наибольшей
долей вероятности можно перевести как - чистая речка, или с тем же значением -
речка с водой,
пригодной для питья. С учётом изменения стока в историческом времени, возможно, -
бурная (быстрая)речка (вода).
Карачун.
          
Путающимся в трёх соснах воронежской гидронимики усложним жизнь посадкой небольшого кустика между этими
соснами. Раз уж мы затронули язык индоарьев, то рассмотрим название населённого пункта севернее
Воронежа Карачун. Этимология его самая различная, в зависимости от ориентировки авторов.
Превалирует точка зрения происхождения названия из тюркского языка со значением "чёрная яма".
Не принимается во внимание, что почти во всех языках существует слово "кара", можно привести
не менее его сотни значений. Остановимся на одном из них. Откроем санскритско-русский словарь.
Kara - 2) дань, налог. Jana - 4) люди, народ. Karajana - народ, обложенный данью. Если предположить,
что основные летние кочевья алан находились в бассейне реки Потудани и на Форосанских полях, то
районы севернее этих территорий могли быть подчинены аланам и выплачивали им дань. С точки зрения
стратегии алан это был бы хороший план, т.к. полностью подчинить и удержать этот район, очевидно,
они не могли, но, обложив народы, живущие там, посильной данью, они обеспечивали их нейтралитет и
безопасность летних кочевий. Относительно редукции karajana > karajan > карачан можно сказать: всё
зависит от выбора произношения jan. Если слово джан произносить твёрдо, как мы сейчас призносим, то
вариант отпадает. Но если дьжян с дьж - мягким и единым звуком, как у некоторых народов, то переход
karajan в карачьан и затем в славянской среде в карачун становится естественным. Прислушайтесь, как
произносят это слово закавказские народы, среднеазиатские, послушайте разговор киногероев в индийских
фильмах, и Вы согласитесь, что этот путь ближе к истине, чем jan = чан = яма, которую до сих пор в
районе села никак не могут обнаружить. Окончание фамилии моего сирийского друга Акопа Караджана,
армянина по происхождению, большинство арабов и армян произносили довольно мягко, а работавшие там
узбеки и того мягче: "Д" почти совсем не слышалось, а "ж" звучало как "жь", и это "жь" становится
мало отличимо от "чь2.
          
Если учесть область распространения названия Форосан (см. выше), то Карачаном мог называться целый
район, расположенный севернее летних кочевий аланов, позднее, с изменением состава населения, это
название сузилось до названия урочища, затем села.
|